我最親愛的 對峙下去吧
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, darling just hold on
親愛的 對峙下去吧
Darling just hold on
[Pre-Chorus: Louis Tomlinson]
借使一切都走偏了
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh翻譯社 if it all goes wrong
你仿佛站在邊沿上
Feels like you're standing on the edge
[Chorus: Louis Tomlinson]
當你的故事完結時 你會去哪兒
Where do you go when your story's done?
倘如一切事物都變了樣
If it all goes wrong
希望翻譯公司能締造出一台時光機
Wish that you could build a time machine
就猶如這首歌一樣
親愛的 對峙下去吧
Darling, just hold on
親愛的 對峙下去吧
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, darling just hold on
你可以成為翻譯公司想要的本身 或是原先的本身
You can be who you were or who you'll become
你是不是闔上書本 永久不再回頭
Do you close the book and never read it again?
當翻譯公司磨滅時 你想要告知他們什麼
So what do you want them to say when you're gone?
親愛的 一路支持下去吧
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, darling, just hold on
也就能夠看見
So you could see
看著天上的繁星
Looking at the stars
當一個章節竣事時 你會做什麼
What do you do when a chapter ends?
[Chorus: Louis Tomlinson]
假設事物都已逝去 , 親愛的 請對峙下去吧
If it all goes wrong, darling just hold on
[Outro: Louis Tomlinson]
日落仍會再度升起
The sun goes down and it comes back up
世界仍會繼續扭轉
The world it turns no matter what
親愛的 堅持下去吧
Darling, just hold on
喔喔喔 喔喔喔 喔
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
[Post-Chorus: Louis Tomlinson]
世界仍照樣扭轉 毫無阻礙地
The world it turns no matter what
[Pre-Chorus: Louis Tomlinson]
禱告著自己是它們
And wishing you were them
喔 假設萬物都不是准確的
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, if it all goes wrong
對峙下去吧
Oh-oh-oh翻譯社 oh-oh-oh oh
[Verse 2: Louis Tomlinson]
直到說出口前 一切都還沒有竣事
It's not over 'til it's all been said
是抛卻了一切 還是繼續對峙打拼著
That you gave up or that you kept going on?
當這個章節落幕時
What do you do when a chapter ends?
[Post-Chorus: Louis Tomlinson]
喔 借使倘使事物都變了調
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh翻譯社 if it all goes wrong
當你的故事進入尾聲時 你會做什麼
Where do you go when your story's done?
翻譯by 賽特斯泰爾 Seth Styles
請對峙下去 別累倒了 想哭的時辰可以縱情宣洩
[Verse 1: Louis Tomlinson]
那些沒有人可以預知的事物
The things no one can see
無論若何 我們永久與翻譯公司同在 :)
致萬國翻譯社們Directioner們最親愛的Louis
喔喔喔 喔喔喔喔
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
喔 假如人事已全非
Oh-oh-oh翻譯社 oh-oh-oh oh翻譯社 if it all goes wrong
親愛的 再對峙一會吧
Darling, just hold on
喔喔喔 喔喔喔 喔
Oh-oh-oh翻譯社 oh-oh-oh oh
太陽老是週而復始地起落
The sun goes down and it comes back up
你可以成為真實的自己 或是將來的模樣
You can be who you were or who you'll become
直到翻譯公司的呼吸住手前 一切都還有但願
It's not over 'til your dying breath
你是不是將書闔上 永久不再讀它
Do you close the book and never read it again?
喔喔喔 喔喔喔喔
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
本文引用自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/337878548-louis-tomlinson-%26-steve-aoki---just-hold-on-%E5%A0%8有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國英文翻譯