steve kerr said he was embarrassed that he was caught saying two f-bombs to the refs vs spurs: "can't use that kind of language" pic.twitter.com/5paf3ti7c9
據同盟動靜人士透露表現,這次柯爾和波波維奇可能不會遭到同盟罰款。
「忠實說,我需要做得更好。我的女兒告訴我這件事情在網路上傳遍了,這真是使人感應羞愧 翻譯社」柯爾說道,「我十分激情和熱忱,但我不成以再有如許 翻譯談吐,這很糟糕。當我看到這段影片時,我心想『哦,我的天啊!我是怎麼了?』,我老是要替我 翻譯球員跟裁判理論,這才是重點,但我不該該利用這樣的說話。」
— anthony slater (@anthonyvslater) 2017年11月4日
柯爾所展現的激情與熱情是讓他成為一名有用鍛練 翻譯一部份,他並不籌算改變如許 翻譯帶隊風格,但他表示,會在和裁判溝通的過程當中加倍節制自己,「我認為身為一位教練,當你不喜好場上産生的一切時,你不能不進行一定程度的叫嚷,也許你是在嘗試鼓舞你的球員,或是正努力爭奪改變形式,但我在那天晚上所說的話是不行諒解的,我不可以利用如許的說話。」
不外柯爾不是這場競賽中唯一對裁判利用不敬說話的總鍛練,落敗的馬刺隊總鍛練波波維奇(gregg popovich)同樣不滿判決,激動向裁判爭辯,終究吞下2次手藝犯規被趕進場。對此柯爾惡作劇地說:「我是從他那裡學來 翻譯,以後我去找了波波維奇說:『這都是你教我的 翻譯社』,我想他當時應該也跟我說了近似的話。」
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯本文出自: https://udn.com/news/story/7002/2798797有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
留言列表