新聞辭典/何謂官方說話?
實踐大學利用外語系講座傳授陳超明則說,一旦英語列為官方語言,台灣所有官方文件、會議記載都要中英雙語並陳,連立院會議記載都要寫成英語,「有這個必要嗎?」
全球化時期,英語力等於國力?台大外文系傳授廖咸浩認為這是「天大的迷思」。他說,台灣、南韓、日本和中國大陸,經濟、國力快速起飛時,「國民英語能力遍及不好」;是起飛後才入手下手憂心英語能力不敷好。
何謂官方說話?根據實踐大學利用外語系講座傳授陳超明,在二○一五年「英語成為台灣第二官方說話」政策白皮書中的定義,「所謂官方說話,大抵規範官地契位或教育單元,以該說話作為其首要 翻譯溝通序言 翻譯社」當局和黉舍所利用的文書,都必需利用該語言。
至於接收力,廖咸浩認為,英語固然可接濟接收更多國際常識,「但不需要每個人的英語都學很好。」一旦國家用政策擬定英語為官方說話,等於獨尊英語、抹殺國人學習其他說話和常識的時間。他認為,在網路時期,翻譯已可供給接收國際知識 翻譯功能。
【相關浏覽】
‧ 英文列官方語?學者:孩子哪來「美國時候」增強英文‧ 英文列第二官語? 「分階段鞭策」vs.「是迷思」
至於文化部在「國度說話成長法」草案所指的國度說話,文化部指出,該法的立法精神在於確保面臨傳承危機 翻譯本土說話及文化得以保留、復振及同等成長,而非指定為官方說話 翻譯社
廖咸浩認為,國力強大有兩個關鍵:締造力和接收力。而締造力跟語言能力有關,「說話能力好才能具有思考力與締造力 翻譯社」曾有研究指出,每一個人只能用一種說話做精密思慮,若讓孩子太早學英語,便會阻礙他打好母語的根本,最後打造一堆「英語還可以 翻譯庸才」,第1、第二官方語言都不好。
台大叢林系傳授袁孝維則說,所謂官方說話,起碼是一半以上國民可熟知使用的說話,不然各人用一知半解的語言發布政令,必定誤解叢生。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯她建議,政府應先專心供給雙語化 翻譯指標、文宣,並在公共運輸系統長進行簡單正確的中英文廣播。
本文來自: https://udn.com/news/story/11562/2756170有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
留言列表