close

迪維希語翻譯

傳言,羅馬的非凡手勢發源於14至19世紀的殖民時期,那時,被統治者介由手勢來躲避殖民者的監視,因此有人認為手勢代表對勢力的抵擋。不過《手勢》(Gesture)雜誌的編輯亞當‧肯頓(Adam Kendon)則認為,在義大利那樣生齒眾多的情況,使用手勢釀成一種吸引眾目,劃清權勢規模的顯露。

http://www.nytimes.com/interactive/2013/07/01/world/europe/A-Short-Lexicon-of-Italian-Gestures.html?ref=europe 義大利手勢互動式教授教養

義大利人常開頑笑說,他們打從娘胎就很會利用肢體說話。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯隨著時期演進,各代人利用的手勢不盡溝通,但這不但是存在義大利人之間獨有 翻譯溝通體式格局,也承載了反動能量,輔助人民奪回莊嚴。

【台灣醒報記者方家敏綜合報道】義大利人厚實 翻譯溝通手勢,不但是他們獨有的神秘說話,個中更承繼了幾世紀以來的歷史意義與文化意涵。摸摸側腹,暗示肚子餓;手比OK程度滑動則代表最高的讚揚 翻譯社《紐約時報》特別報道了羅馬人奇特的肢體語言,教你用手勢展現小我魅力。

圖說:義大利人措辭時手勢豐富,儲藏著深摯歷史意義。(Photo by king of the wild frontier in flickr )

羅馬第三大學的心理學傳授伊莎貝拉‧波吉(Isabella Poggi),專門研究義大利人特有 翻譯肢體語言,目前估計已有跨越250種手勢,富含各類情感。但這類手勢跟一般的手語不同,沒有完整 翻譯語法,用法也因人而異。

美國堪薩斯大學的安東尼‧科貝(Anthony Corbeill)曾發表相幹研究,默示羅馬人的手勢事實上比力接近拉丁語系的語法 翻譯社手勢對羅馬人而言有如反射動作一般天然,但其實儲藏了身體與世界的深刻連結。羅馬的手勢與宗教、醫學、婚姻、法治都有關係,他們以肢體說話建立了一個與天然互動的系統,跟宇宙融為一體 翻譯社

手勢對義大利人來講是渾然天成 翻譯,不論是白叟、小孩,說話時都帶有厚實的肢體說話 翻譯社有人因交談時手勢誇大,打到一旁老婦而被判有罪;前總理貝魯斯柯尼還曾藉著手勢,在G20會議上向歐巴馬夫人送秋波;義大利政治家朱利奧‧安德烈奧蒂也因公然做出恐嚇性 翻譯手勢而申明大噪。

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()