西語口譯薪資翻譯社各人好,很久不見,是我(招手
好想多翻一點文章貼到版上,可是又很難找到感覺都雅值得翻譯的,
即便找到了,又會發現這早就有人翻過了(哭
我小我其實不喜好把兩個故事放到統一篇裡面,
可是因為第二個故事不是靈異的,
是「瘋狂的人類」那種的,為避免被講說這樣沒有marvel點,
就搭配第一篇一路服用吧~
第一篇故事小我感覺論述有點冗,其實我主推第二個故事翻譯
手機排版請見諒。為翻譯流利,可能改動語句順序,不影響原意。
原文網址:http://blog.livedoor.jp/nwknews/archives/4094574.html
正文開始:
──────────
《後女》
那是我國中一年級的炎天産生的事。
我祖母的年老,泰造師長教師作古了。固然我幾近沒有見過泰造師長教師,但因為是暑假,我還是和爸媽一起去加入葬禮。那是我第一次踏進泰造先生的宅院。
那是在某個縣的深山裡,被大天然環抱著,完全就是鄉間的處所,那裡很合適被稱為宅院,固然很老舊,可是佔地非常大。
裡面有養雞的小房子,裡面有養良多雞。表姑(泰造先生的女兒)將沒法拿去賣的太小的雞蛋拿給我和其他親戚的小孩,於是在大人們都到齊之前,我和那些孩子們就用那些雞蛋玩一些扮家家酒之類的。
後來葬禮就最先了,我一邊匹敵著腳麻和睡意,一邊看著幾近沒見過的泰造師長教師的遺像。然後葬禮順遂地竣事了,爸媽和親戚們喝著啤酒吃著壽司,聊著關於泰造先生的回憶或小孩的話題、或一些通俗的話題,聊得很愉快,我也在哪裏幫叔叔伯伯們倒啤酒,討他們高興。終於到了薄暮太陽下山的時刻,可以感觸感染到鄉下使人舒爽的徐徐冷風。
我忽然間想上茅廁,就退席獨自前去茅廁。
因為這裡非常鄉間,茅廁的機關也滿希奇的。一打開門在一顆燈膽下面有著男用小便斗,然後還有一道門,打開門裡面是糞坑式的廁所。然而,光源就只有小便斗那間的那顆燈膽,所以我就開著中間那道門,在陰晦的糞坑茅廁何處小解。
鄉間的炎天薄暮有著怪異的氣氛,再加上用不習慣的木造茅廁,讓我有點害怕,但我仍是一邊哼著歌轉移留意力,上完茅廁後整頓好衣服,回頭。
呈現了。
前面那間茅廁的燈膽下,一個女人背對著我,穿著白衣,全黑的長髮隨意地綁起來。因為過分害怕,我的身體就仿佛麻痺了一樣,感受全身都冒出噁心的盜汗。
不知道過了多久,似乎好久又似乎沒過量久,我的視線無法從女人的頭部移開,耳邊倏忽呈現了粗拙、嘶啞的,不知是否是人聲的聲音。
同時,我的視野一點一點地往下移動。我所看到的是女人的手,指甲異常地長……然後是腳的……腳指……?
她是面向我的……!!
我以為這是她的背影,其實是她的正面。她將頭髮所有披到前面,鄙人巴的位置將頭髮束起來。完全看不見她的臉……彷佛看不見又似乎看得見……看不見……
「噫……噫……」我畏懼地哆嗦著,一邊哭了起來。
她漸漸地舉起雙手,伸向綁住頭髮的繩索……
就在此時,響起門打開的聲音,我看見爸爸了。
她轉向門的偏向,然後我就暈倒了。
一醒來,我躺在棉被裡,爸媽很憂郁地看著我。
「有很新鮮的女人!!好恐怖……好恐怖……」
看著又將近飲泣的我,爸媽用力地址點頭。爸爸彷佛沒有看見誰人女人。
等我略微冷靜下來,表姑拿了一本很陳腐的小書給我。那是已故的泰造師長教師的記事本。泛黃的冊頁上,有個中一頁用墨汁畫的圖,恰是我在茅廁看見的誰人女人。
「本來爸爸他一向都看著這些恐怖的器械。這本筆記本是爸爸死去以後才找到的,難怪他平時一向都看起來很畏懼的模樣,然則我們卻都沒有發現……」
表姑眼眶泛淚地說著。
看著筆記本上,泰造師長教師彷佛把誰人女人稱為後女(背面的女人?)在有關養雞或是到叢林佃獵的筆記傍邊,不時同化著有關後女的記敘。目前我已不太記得了,可是最後一頁應該是如許寫著:
「假如看見後女真實的臉、真實的背影,可能就是我的死期了」
在後女回身的時刻,我彷佛有看見她的後腦勺、又似乎沒看見。
──────────
《圖釘》
我幼稚園的時刻,曾差一點被強制吞下圖釘。
其時,我所就讀的櫻花班有著「不克不及撒謊」的簡單劃定。
天天早上班會?的時刻城市唱「扯謊的話,就要吞一千根針~♪」這樣的歌翻譯
某一天,上課時要一邊觀看幼教節目「做獲得嗎?*1」一邊用牛奶盒做動物。
我十分喜好上這類課,所以異常等候。
保育員*2:「小朋侪們~明天我們要用牛奶盒來做動物喔~!
萬萬不要忘掉,要從家裡帶牛奶盒來唷~!」
小同夥們:「好~」
我興奮地回抵家,告知媽媽這件事,了局媽媽說:「牛奶才剛打開所以不克不及給
來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1503767657.A.C73.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Apr 27 Fri 2018 20:37
[翻譯] 日本怪談—後女、圖釘
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言