close
google近期可能將針對旗下翻譯辦事進行進級,讓利用者可在凝聽對方白話陳述時,藉由其辦事進行同步翻譯翻譯除此以外,包括微軟skype、bing也均投入近似說話轉譯服務提昇作業。
根據《紐約時報》報道指出,google近期可能針對旗下翻譯辦事進行進級,讓利用者可在聆聽對方口語陳述時,藉由其辦事進行同步翻譯,藉此告竣即時翻譯的利用結果。在此之前,google翻譯服務主要是在錄製對方一段口語內容落後行轉譯,而且透過轉譯後文字出現,或是透過語音方式播放,因此在現實利用效力幾何會受到影響。
‧language translation tech starts to deliver on its promise (紐約時報網站)
※相幹連結》
在此之前,微軟便已提出類似翻譯運用,讓利用者能期近時轉譯情形下認識不同語言所陳說內容。同時近期中,微軟已針對美國國境內大都使用的英語與西班牙語於skype辦事內提供即時轉譯服務,預期在後續也將插手更多語系轉譯辦事,而在與facebook合作bing翻譯功能部門,今朝也已累積進修愈來愈多的翻譯成效,可進一步協助翻譯準確度提昇翻譯
由於透過電腦系統翻譯仍有語意認知、分歧說話架構轉換所產生差異等問題,致使兩種說話轉譯後可能產生明明邏輯欠亨的翻譯成效 (例如中、英文轉譯結果,常有語意不順或語意不明現象),因此目前翻譯辦事首要透過利用者經驗曆久累積,並且批改語意毛病等問題,藉此讓翻譯品質更為精準。
文章來自: https://udn.com/news/story/7087/637100有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜