最後,小宇跟大師講個小技能,因為翻譯的內容可以更改,所以當然也可以改成完全不相干的東西,不論是求愛或是罵人,感受都有很多可造的地方啊,相信列位鄉民絕對能幫這功能找到一片天的 XD,迎接各人來嘗嘗!
裏頭有內建多國說話可以做選擇。
發布狀況後上方就會多一個「查看」選項,點選便可切換成其他國度的說話了。
把 「以多種說話豎立單一貼文」 打勾V,並貯存調換便可翻譯
不外沒關係,感覺語句辭彙怪怪的也能夠自行編纂。
並且能增添的說話一次不是只能有一種,只要有心,加若幹都可以翻譯然後小宇本著理科的精力,把所有國說話都拿去 Google 翻譯了一下,換成中文都是如出一轍字,看來 Facebook 跟 Google 真的關係不淺啊,應當就是直接套用 Google 翻譯了。
小宇先碰運氣國際說話英文好了,究竟能看得懂的外語也不多...。不外翻譯下來總感覺哪裡怪怪的,有時會太甚白話,有時會太甚冗雜,語句不順的狀況。
那想要使用此功能之前,起首要去設定中開啟翻譯進入 Facebook 小我設定中的說話,點選下方的「Multilingual Posts 以多種說話發文」。
接下來分享動態新聞時,右下方就會泛起「以其他說話撰寫貼文」,點選「 + 」後就能夠新增想要翻譯的說話囉翻譯
這功能根基上就是翻譯年糕的增強版,不同在於能在策動態前先設定好,翻譯錯誤也能點竄,避免外國同夥看不懂,各人可以來試用看看。
Facebook 近期赓續有很多動作,推出很多新功能和外掛,網頁版比來又到場一項滿適用的新功能,分享狀況時可以選摘要利用的「說話」!簡單來講就是將
編纂:蔡小宇
來自: http://www.mcdulll.com/blog/post/115282387有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932