close

瑪雅文翻譯翻譯社

 

 

 

 

【申明】
清新酥脆的三明治,搭配特製醬油調味。合適看成輕食。
【彌補】
令人知足的烹飪麵包
【效果】
很快就會出門翻譯

 

 

文章標籤
旅行田雞 旅かえる 中日對比 漢化 翻譯 攻略

21.png

food-16.png

 

food-10.png

7.png

「もちもの(持ち物)」就是持有物的意思,有時刻視文章脈絡可能會翻譯為「隨身物品」,總而言之就是玩家現有的東西。

【總結】

 

↑ 春日蛙 是我的蛙兒子0.0

告竣(たっせい):殺青
報酬(ほうしゅう):報答嘉獎
受け取る(うけとる):收取、領取
郵便受け(ゆうびんうけ):郵件箱
送る(おくる):送、寄送

 

 

【申明】
戶外也非常適用翻譯
巨細恰好,富有氣質的漆器。
【補充】
(待彌補)
【結果】
容易坐船觀光翻譯(機率高)

全て(すべて):悉數

【申明】
在關鍵時刻確保需要的光源!
能抱在懷中的高雅燈籠。
【增補】
逆轉時期的老舊提燈翻譯
【結果】
輕易去探險。(機率中)

所持数(しょじすう):持稀有量

 

 

買い物(かいもの):購物

52.png

6.png

【申明】
讓田雞有個舒適的路程。輕鬆搭帳篷。
入門級帳棚。
【彌補】
新手也能輕鬆搭建的帳篷。
【結果】
輕易在野外露營。(機率小)

© 時雨の町-日文進修場地 (治理人:時雨) 

かばん:包包
お弁当:便當
お守り:護身符
道具:道具
完了:完成

アウトドアでも大活躍翻譯
ちょうどいい大きさの気品あふれる漆の器。
船旅に出かけやすくなる翻譯

11.png

様々な排場で使える便當な手ぬぐい。
木のぬくもりを感じられる木目柄翻譯
木の気持ちになれるてぬぐい。
町に出かけやすくなる。

三つ葉(みつば):三葉草
クローバー:也是三葉草的意思。
みつ葉のクローバー:三葉草屬的三葉草(簡稱三葉草)
畑(はたけ):田

 

9.png

 

food-18.png

 

20.png

快適な旅路をサポート!見た目もおしゃれな翻譯
スタンダードモデルのテント。
見た目もおしゃれなスタンダードモデルのテント。
野営に出かけやすくなる翻譯

26.png

ベーシックな素材の生地にえびづるをたっぷりねりこんでいます。
ちょっと小腹(こばら)がすいたときにでも
少しおなかのたしになるおやつ。
まあまあでかける。

圖鑑內的東西:

 

 

2.png

33.png

25.png

シャキシャキの野菜をサンドして、特製の醤油タレでしあげました。
軽めのお食事におすすめです。
それなりに満足できる療養パン。
そこそこでかける翻譯

つくえ:桌子
「かたづける(片付ける)」是「整理、清算」的意思,沒事不要按,若是按下去的話,本來桌面放的東西就會被清空,所以若是有在桌子上放器材就不要再按「清空桌面」了翻譯

お手頃(おてごろ):合適、合手,這裡指輕易購買的價錢。
蝦鶴(えびづる):桑葉葡萄,俗稱野葡萄翻譯
スコーン:一種餅的名稱(Scone)

36.png

food-05.png

 

様々な場面で使える便當な手ぬぐい翻譯
天然の風光にとけこめる迷彩柄。
ヤングに人気のイカすてぬぐい翻譯
町に出かけやすくなる。

若何入手下手自學日文?For日語自學者
日文進修地圖導覽
日文自學專案申明

アウトドアでも大活躍。
ちょうどいい大きさの手ざわりのやさしい木の器。
ご家庭でよくみかける木のお椀。
船旅に出かけやすくなる。

収穫(しゅうかく):採收、收穫

田雞.png

 

支度(したく):準備(物品)
お弁当(おべんとう):便當
お守り(おまもり):護身符
道具(どうぐ):道具
意圖する(よういする):準備
欠かす(かかす):欠缺
 

 

41.png

 

 

「包包」:給田雞出門帶的東西,記得要按「かんりょう」。
「桌子」:假如包包沒工具青蛙會拿桌子的東西出門,所以桌子經常連結有器械的話,田雞回來立時就會再出門,另外,桌子有器材田雞比較容易會回來。不要亂按「かたづける(清空桌面)」。

帰る(かえる):回來
※ 「帰る」跟「蛙」的假名一樣,都是「かえる」,不外重音紛歧樣,「帰る」是1號音,「蛙」是0號音。

food-14.png

4.png

ここぞという時の灯りの確保に!
遠くまでしっかり明るい
雰囲気満点のランタン翻譯
冒険心にも火を灯すランタン。
探検に出かけやすくなる。

57.png

 

 

 

19.png

快適な旅路をサポート!設営らくらく。
エントリーモデルのテント。
初心者でも扱えるお手軽テント。
野営に出かけやすくなる。

8.png

「うらべや(裏部屋)」指的是內部的房間或閣樓,由於裡面是圖鑑跟相簿,所以我個人是翻譯「私藏房」。

 

food-13.png

15.png

【申明】
可以在各類場面利用的便當棉布。
樸質天然的土色翻譯
【增補】
粗糙的質感。
【結果】
輕易前去城市。(機率低)

 

 

「特定商取引法に基づく表記」意思是「基於特定商交易法之標示」,裡面就是這款遊戲的製作公司相幹資料,簡單說就是「關於我們」翻譯

food-06.png

18.png

メニュー:選單(菜單)
おみせ(お店):商鋪
おうち(お家):屋子

 

5.png

29.png

ここぞという時の灯りの確保に!
コンパクトで持ち運びしやすい
かわいらしいろうそく。
それっぽい持ち手付のろうそく翻譯
探検に出かけやすくなる。

旅(たび)かえる:觀光田雞
スタート:Start (起頭)

51.png

間(あいだ):時代
備える(そなえる):事前準備

 

通知(つうち):通知
設定(せってい):設定
通知が入る(はいる):有通知(通知會進來)

アウトドアでも大活躍。
ちょうどいい大きさの実用性のある透明の器。
何かに使われていた透明容器翻譯
船旅に出かけやすくなる。

3.png

 

2、功能介面翻譯

 

【申明】
將自製的南瓜粉放入咬勁實足的貝果做成三明治。
富厚豐滿的一道佳餚翻譯
【補充】
豐滿富有口感的烹飪麵包。
【效果】
會出遠門。

12.png

food-09.png

food-12.png

旅(たび):觀光
旅に出(で)かける:出門去觀光
手伝う(てつだう):協助

【申明】
讓田雞有個舒適的路程。外觀也很時尚翻譯
標準型帳棚。
【彌補】
外觀時尚的標準型帳篷。
【效果】
輕易在野外露營。(機率中)

チュートリアル:指導教授教養
ここまで:到此為止

かばん:包包
包包放好便當跟護身符以後記得要按「かんりょう」,如許才暗示完成,田雞才會輕易出門,否則就會看他一向在家不知道在摸什麼。

目次

10.png

早速(さっそく):趕快、馬上

【申明】
可以在各類排場使用的便當棉布。
與自然景致融為一體的迷彩圖案。
【彌補】
深受年輕人愛好翻譯
【結果】
容易前去城市。(機率高)

 

 

17.png

food-03.png

37.png

もっちりしたプレーンベーグルに自家製かぼちゃペーストをサンド翻譯
ずっしりとボリューミーなひと品。
食べごたえのある調治パン。
かなり遠くまで出かける。

逸品(いっぴん):珍品
名物(めいぶつ):名產

【說明】
新穎的魁萵香味和風味十足的小麥味道。
【彌補】
讓人愛上熱情的陽光。
【結果】
容易前去溫暖的處所。

 

 

スライド:滑動(閣下滑動可以採集三葉草)

房子外面:

入る(はいる):進入
覗く(のぞく):窺視、瞧瞧

入力(にゅうりょく):輸入
変更可能(へんこうかのう):可以調換

 

27.png

1、剛入手下手進入遊戲的指導教學

 

1.png

本文為《旅かえる》手機APP遊戲當中文翻譯(非中文版遊戲,今朝只有日文版,請支撐下載正版,非日文版皆為盜版請勿下載),圖片用處僅作為教授教養用中文翻譯,圖片版權為《旅かえる》所有翻譯

23.png

※ 本文圖片當中譯皆為本人著作所有,請勿竊取 ※

22.png

【申明】
戶外也非常適用翻譯
巨細恰好,摸起來質感不錯的木製容器。
【彌補】
一般家庭常見的木碗。
【結果】
輕易坐船旅行翻譯(機率中)

【說明】
在要害時刻確保必要的光源!
可以照很遠,佈滿氛圍的燈燭。
【彌補】
能夠點燃冒險心的燈燭。
【結果】
輕易去探險。(機率高)

【申明】
在樞紐時刻確保需要的光源!
容易攜帶的可愛燭炬翻譯
【增補】
附手把的燭炬。
【效果】
輕易去探險翻譯(機率低)

16.png

四つ葉のクローバー:三葉草屬的四葉草(簡稱四葉草或榮幸草)
見つける(みつける):找到
稀(まれ):罕見;罕有

 

14.png

 

 

 

 

 

 

あさつきをたっぷり利用し、
外はサクサク中はしっとり。
寒いところで食べると格別です翻譯
具のたくさんつまった惣菜パン翻譯
寒い場合に出かけやすくなる。

34.png

food-15.png

food-08.png

13.png

food-17.png

food-04.png

新鮮なよもぎの香りと風味豊かな小麦の味わい。
熱い陽射しが恋しくなります翻譯
ふっくらしたよもぎ味のパン。
暖かい場合に出かけやすくなる翻譯

ここぞという時の灯りの確保に!
懷におさまるサイズの乙なちょうちん。
時期に逆らう古いちょうちん。
探検に出かけやすくなる翻譯

 

 

35.png

 

【申明】
滿滿的胡蔥餡料,外脆內軟翻譯
在寒冷的時辰吃非分特別厚味。
【彌補】
有良多配料的家常麵包。
【結果】
輕易前去嚴寒的處所翻譯

 

 

受け取り(うけとり):領取(名詞)

確認(かくにん):確認

 

【說明】
讓田雞有個舒適的路程。高品質、高功能的
特級帳篷。
【補充】
露營高手也認同的高功能帳篷。
【結果】
容易在野外露營。(機率高)

 

哄騙規約(りようきやく):使用條目
贊成(どうい):贊成(名詞)
贊成する:贊成(動詞)
贊成しない:分歧意(動詞)

幫忙 > 弄法 > 選單內容:

自由(じゆう):自由
旅の様子(ようす):觀光的樣子(各類觀光樣貌)
手に入れる(いれる):入手
各地(かくち):各地
プレゼント:禮物

持ち物(もちもの):持有物品
お弁当(おべんとう):便當
道具(どうぐ):道具
お守り(おまもり):護身符
名物(めいぶつ):名產

food-19.png

food-02.png

 

food-11.png

【申明】
一旦有功德産生,就會在大街冷巷造成話題的守護鈴鐺翻譯
可以反複利用,經濟實惠的好物。
【彌補】
輕輕觸摸會產生動聽的聲音翻譯
【結果】
如同會産生功德翻譯

様々な排場で使える便當な手ぬぐい。
主張しすぎない天然な土色。
ざらざらした質感のてぬぐい翻譯
町に出かけやすくなる。

 

 

名前(なまえ):名字

折角(せっかく):好不容易、可貴

 

旅立つ(たびだつ):動身觀光
チュートリアル:引導教學
複興動(さいきどう):再次啟動;重新啟動

24.png

 

トマトとのびるをつめこみ。
パイはサクサクとした食感に心も体も軽快になりそうです。
食感の楽しいたまご摒擋。
帰りが早くなる翻譯

 

 

【說明】
裝滿番茄和山蒜的麵包,富有響亮開朗的口感。
【補充】
口感滑順的雞蛋摒擋。
【效果】
會早一點回來翻譯

【說明】
戶外也很是適用。
巨細恰好,具適用性的透明容器翻譯
【彌補】
以前不知道裝過什麼的透明容器。
【結果】
容易坐船旅行。(機率低)

 

28.png

 

 

「サポートID(Support ID)」長按會出現提醒:「是不是要換新的ID?」,按是的話就是換一組帳號,本來想說多是換手機時綁定用的帳號,但官方並沒有供應此辦事,官方只有公告會考慮這個部分,將來或許可以綁定帳號。

よいことがおきると、ちまたで話題の守り鈴。
何度でも使えてとても経済的です翻譯
ふると心地よい音を奏でる(かなです)鈴。
何かよいことがおきるらしい。

【說明】
將野葡萄滿滿塞進基底食材中,小餓時可充飢翻譯
【彌補】
拿來墊肚子用的。
【結果】
很慢才會出門。

 

四つ葉(よつば):四葉草,又稱榮幸草
完了(かんりょう):完成
押す(おす):按

 

20.png

屋子裡面:

32.png

 

food-07.png

 

快適な旅路をサポート!高品質・高性能の
スペシャルモデルのテント翻譯
闇練者も認める高性能テント。
野営に出かけやすくなる。

 

旅立っています:正在旅途的路上

3、市肆的道具介紹

 

food-01.png

 

【說明】
可以在各類場面利用的便利棉布。
能感觸感染到樹木暖和的木紋圖案。
【增補】
能體味樹木心情的棉布翻譯
【結果】
容易前去城市。(機率中)



文章出自: http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/461588396-%E3%80%8A%E6%97%85%E8%A1%8C%E9%9D%92%E8%9B%99%E3%80%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()