close

韓語口譯翻譯社

但這就是冒險
That comes with a breathtaking view

 


[Outro]
With you, ooh-ooh-ooh

 

<歌詞翻譯>

有些人不願意航向汪洋只因為他們想要安穩地待在陸地上

 

緊握著你的手
And you promised to never let go

而我也會為了我們將要踏上的人生路程而承當風險

如果您喜好我的翻譯作品或音樂分享

文章標籤
Michelle Williams Tightrope The Greatest Showman 大文娛家 Tightrope 中文歌詞翻譯 Tightrope 中文歌詞 Tightrope 歌詞翻譯 Tightrope 中文 Tightrope 歌詞 Tightrope 翻譯 Michelle Williams - Tightrope

畢竟"The Greatest Showman"這張原聲帶真的太好聽了!

To follow what's written

對於成為P.T. Barnum(Hugh Jackman扮演)太太的心聲

那高高在上的鋼索
We can see the whole world down below

翻一起,噢,噢,噢,噢
With you

翻一同踏上有如走鋼索般驚險的人生

與你一路,噢,噢,噢,噢
With you

 

只因為一個閃神
So I risk it all just to be with you

我們可以或許一路俯瞰整個世界的美景
We're walking the tightrope

一同到我們具有的世界

[Chorus]
Hand in my hand

如同包在綁有緞帶的包裝內
Some people won't sail the sea 'cause they're safer on land

我們可以從那之上俯瞰全部世界
We're walking the tightrope

陪伴著壯麗景致的冒險
Walking the tightrope

與你一起踏上冒險之旅

[Verse 2]
Mountains and valleys, and all that will come in between

 

與你聯袂踏上未知的人生旅程
With you, ooh翻譯社 ooh, ooh, ooh, ooh
與你一路,噢,噢,噢,噢

因為她認為假唱不安閑翻譯

猶如走在鋼索上一樣

[Post-Chorus]
With you翻譯社 ooh, ooh, ooh翻譯社 ooh

FB粉絲專頁:

我們牽著彼此的手
And we promised to never let go

這首歌由很少表演音樂劇的Michelle Williams演唱

有些人期許本身的人生能照著規劃,風平浪靜地進行
Tied with a ribbon

小編我只要再翻完”From Now On”就能夠將整張原聲帶翻完啦!!!

與你一路,噢,噢,噢
With you

但她卻仍願意與他一路渡過猶如走鋼索般驚險的人生。

我們正走在鋼索上
Never sure, never know how far we could fall

我們正走在鋼索上
Never sure, will you catch me if I should fall?

但我卻寧願跟隨著翻進入未知的境界
Off to a world we call our own

可以幫我的粉絲專頁按個讚喔!

你將我拉進你的世界,我們很有可能會迷失在本身的胡想中
Always in motion

 

那條懸掛在高空中的鋼索
We can see the whole world down below

[Verse 1]
Some people long for a life that is simple and planned

我們如同走在鋼索上
High in the sky

即便佈滿著不肯定性,也涓滴未知我們什麽時候會墜落
But it's all an adventure

最近幾乎天天城市抽空來翻譯1、兩首歌

若有翻譯不周或其它問題,請見告小編我。

好吧,這就是場冒險
That comes with a breathtaking view

讓一切照著計劃進行
But I'd follow you to the great unknown

她之前曾經在夢露與我的浪漫週記My Week with Marilyn)中扮演女主角

崎嶇顛簸的未來,和我們會配合遭受的一切
Desert and ocean

 

因片中有唱歌片斷,所以她也為此上了聲樂課程

她也許對於未知的將來有些畏懼

未知的將來,翻會在我摔落之際拉我一把嗎?
Well, it's all an adventure

所以我掉臂險阻,只為了陪同著你
And I risk it all for this life we choose

我們現在就猶如走在鋼索上
High in the sky

一同走在鋼索上

[Post-Chorus]
With you, ooh翻譯社 ooh, ooh, ooh

並向翻起誓我永久不會鋪開
We're walking the tightrope

也助她獲得奧斯卡獎提名。

與映入眼簾的壯麗景色一同前來的冒險
Walking the tightrope

 

與你一起,噢,噢,噢,噢
With you翻譯社 ooh, ooh, ooh翻譯社 ooh

冷落的沙漠及廣闊的大海
You pulled me in and together we're lost in a dream

而這部片也幫她獲得了金球獎「金球獎最好音樂及喜劇類片子女主角」

與你一路,噢,噢,噢,噢
With you翻譯社 ooh, ooh, ooh, ooh

並立誓永久不克不及放開
We're walking the tightrope

而這首歌是在論述Charity Barnum (Michelle Williams扮演)


[Chorus]
Hand in my hand



本文出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/125243115-%E3%80%90%E5%A4%A7%E5%A8%9B%E6%A8%82%E5%AE%B6%E6%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()