close

加尤文翻譯翻譯社

★策畫、執筆:謝錦芳

答:印度是朝聖之地。我前去美國華府任職之前,列入喜瑪拉雅朝聖之旅(Kailash Mansarovar Yatra),長達29天行程中,要登上近6000公尺岑嶺,接管極端天氣和崎嶇山路的考驗。啟程前,要填寫許諾書,加入這項路程是基於本身的意願,必須接受可能的風險與後果。

《詩經》的每首詩好像一朵花,有不同顏色、形狀和氣味,整個詩集有如一座美麗花圃。以關睢為例,「關關睢鳩,在河之洲。窈窕淑女,正人好逑。」意境非常美翻譯

問:您客歲3月加入大甲媽祖遶境,最紀念的是什麼?

中國時報【謝錦芳╱專訪】

盛讚《詩經》美得像花

問:您花8年時候把《詩經》翻成塔米爾文,非常不輕易,為何會想翻譯?

我今朝浏覽重點以非文學類為主,對於台灣文學作品領會有限。我在印度的出書社準備請專人翻譯作家吳明益的小說《複眼人》。另外,逛誠品書店已成為我和家人共同的樂趣。

問:如果有機會介紹印度現代文學給台灣讀者,您會保舉那些人?

這段旅途中,沒有網路、報紙和德律風,面前是連綿不停的山峰與美景翻譯由於距離下一個休息站非常遠,我們每每說,「再顛末3個山頭,向左轉,就到了。」晚上,在帳篷裡吃簡單食品,也不管身上的汗臭,爬進睡袋裡就睡著了。那幾天經常只睡幾小時,次日清晨太陽尚未露臉,就要動身了。有好幾回,我以為自己在夢中翻譯

史達仁曾擔負印度駐北京大使館發言人,也曾派駐香港,來台之前,則是美國華府印度大使館談話人。他在文學、說話方面極有天禀,母語塔米爾語以外,英語、中文都非常流利,客歲列入大甲媽祖遶境期間,還學會以台語問候。他是把《詩經》與莫言的小說譯為塔米爾文的第一人,是以取得印度文學獎(翻譯類)。以下是史達仁接管《中國時報》專訪摘要。

答:莫言短篇小說《變》是出書社建議,其時我忙著從新德里搬到華府任職,沒有即速答應翻譯不過,後來我讀到小說英文譯本,就決議進行翻譯,因為小說裡描寫的很多情節深得我心,例如小學糊口、貧困、糊口改變等。

在列國駐台代表中,印度台北協會會長史達仁(Sridharan Madhusudhanan)被視為最「接地氣」的大使,他曾列入大甲媽祖遶境,將《詩經》、諾貝爾獎文學獎得主莫言小說《變》翻譯成塔米爾文翻譯他透露表現,一家印度出書社將翻譯作家吳明益的小說,介紹給廣大印度讀者。

答:我無意偶爾讀到英文版《詩經》的正人于役,內容與塔米爾古典文學Sangam文學很是相似,原以為這是來自塔米爾古詩,二者都稀有千年歷史翻譯我很好奇,入手下手讀英文版《詩經》。我曾是自由撰稿人,常寫詩或短篇故事投稿,因此想把《詩經》介紹給塔米爾的讀者。

最初,我將英文版《詩經》譯成塔米爾文,但我發現,英文版翻譯落空中文原有的韻律感,《詩經》許多意涵與印度文化有聯系關系,如果我以英文版翻譯,反而不完整。於是我測驗考試讀中文版《詩經》。我有兩位中文先生,每周向北京大學的中文老師進修,另外聘請私家家教,約學了兩年,才看得懂《詩經》。我遴選35首詩,譯成塔米爾文,時代取得很多伴侶、教員協助。我但願這個譯本能顯現中漢文化的美學,是以分外進修Adobe InDesign 軟體,本身設計頁面,這個譯本於2012年出書,本年將重版。

答:印度有22種官方語言,我們也透過翻譯閱讀現代印度文學。對於台灣的朋侪,透過英語和英文譯正本認識現代印度文學是最好的窗口。例如Amitav Ghosh, Ambai, Anita Desai翻譯社 A. K. Ramanujan, Arundhati Roy, Jhumpa Lahiri,Perumal Murugan翻譯社 Upamanyu Chatterjee, Vikram Seth, V. S. Naipaul 都是知名作家,也可以從其他非印度籍作家所寫印度主題的作品著手。

家人都愛逛誠品書店

問:您在印度曾參加長達29天的朝聖之旅,請談談那段經驗。

★攝影:郭吉銓

印度登6千公尺岑嶺

問:您也翻譯諾貝爾文學獎得主莫言的小說,請談交心得翻譯是不是也有愛好的台灣作家?

答:客歲3月24日至4月2日,我列入大甲媽祖遶境,從台中大甲走到嘉義,沿途接觸來自各地信徒,品嚐紅龜粿、鼠麴粿、膨餅、杏仁茶等傳統小吃,感觸感染到信眾的熱忱,特別男女老幼主動自覺的志工精力,令我印象深刻翻譯在宗教上,我發現印度與台灣有許多相似的地方,例如,台灣的三太子與印度的黑天(Krishna)有相當的聯系關系。9天遶境之旅,令我畢生難忘。我融入群眾中,聽陌頭小販、學生、寺廟人員講故事。晚上,我睡在街頭、廟裡翻譯這段遶境之旅,讓我有充電的感覺,感受到生命的寧靜,像是一首充滿生命力的詩翻譯

對信徒熱忱印象深入



本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E8%A9%A9%E7%B6%93%E9%80%9A%E5%8F%A4%E4%BB%8A-%E9%81%B6%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()