close
西歐標準語翻譯翻譯社1.We have arranged shipping today.
2.We have arranged shippment today.
3.We have arranged delivery today.
請問 我們已於本日放置出貨 翻譯,哪個選項比力恰當,
或是列位大大有更好的翻譯?
別的就是google找不到有把today直接放句尾的用法,
所所以不是不需加today,
have + PP就已有代表今日的意思?
感激列位解答
本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1347982583.A.E45.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表