close

翻譯法文翻譯社nukumori o daite iru

冬の都会が見えたよ
hitotsuhitotsu kokoro o terashite iru
sōda yo hitori janai
taguri yoseta kibō ga

[翻譯] 歩いていこう - 生物股長




sabishiku wa nai eki e isogu yo

boku wa ima o ikite iku yo
君がくれた言葉はここにあるよ
傷付いても何度も信じたいよ
往天橋的標的目的望去
mune o hareru no ka na
即便不見面也能知道


さよならさえ ありがとうさえ
ひとかけらの孤独を手に

這些工作,所有都不能忘喔
itsuka no koe ga kikoeta

kono te o kono hibi o
君と泣いて 君と笑って
即便想說「再會」或「感謝」
不論是高興的事,或悲傷的事


僕の今を生きていこう


心で笑えるかな
始まりを告げるように
温もりを抱いている


歩いていこう 歩いていこう
你說過的話,我依然記取唷
作曲:水野良樹
帰らないと決めたんだ
今の僕はあの日の君に
sōda yo aruite ikou
そうだよ 歩いていこう
君が僕に伝えたこと


是被你擁抱的暖和
如果心中能笑著的話

kizu tsuite mo nando mo shinjitai yo


但我不覺得孤寂,快步朝車站走去

僕は強くなれたんだろう


季候的確逐漸改變
hajimari o tsugeru yōni
雪開始飄下了
boku wa asu o tsunaide iru
aruite ikou aruite ikou

愛會讓人變得頑強
kaeranai to kimetanda
sono subete o wasurenai yo
ima no boku wa ano hi no kimi ni
そうだよ 歩いていこう

aruite iku aruite iku
翻說過的話,我仍然記取唷
白い息が空に消える
僕は今を生きていくよ
boku no ima o ikite ikou
そうだよ 始めるよ

hodōkyō no mukō ni
そうだよ ひとりじゃない
kokoro de waraeru kana
心裡一點一滴被照亮
歩いていこう
沒錯,要一起走下去

沒錯,要一起走下去
kimi ga boku ni tsutaeta koto
僕は明日を繋いでいる
嬉しいこと 悲しいこと
hito ka kera no kodoku o teni
mō kimi ni wa ienaikedo
kimi to naite kimi to waratte
現在的我,只要想到能跟你見面的那天

kimi ga kureta kotoba wa kokoni aru yo
もう君には言えないけど
呼出的白霧在空中消散

君がくれた言葉はここにあるよ
sōda yo aruite ikou
我現在也好好地活著喔


fuyu no machi ga mieta yo
ひとつひとつ心を照らしている
沒錯,我並不孤單
歩道橋の向こうに


一路走下去,一起走下去


aenakutemo wakkateru yo



yuki ga furi hajimeta
一路走下去  一路走下去

你說過的話,我仍然記住唷

ai o yuruseru tsuyosa wa
已下定決心不再回去

歩いていく 歩いていく
也沒辦法再跟翻說了


雪が降り始めた

作詞:水野良樹

這是你告知我的喔
そのすべてを忘れないよ
我現在也好好地活著喔
つかの声が聞こえた


aruite ikou aruite ikou
胸を張れるのかな
sayonara sae arigatō sae
彷彿預告著「即將啟程」似地

歌手:いきものがかり

沒錯,要開始往前走了!


那雙手,與那一段日子

boku wa ima o ikite iku yo

そうだよ 歩いていこう
曾握住那一片孤苦的手
この手を この日々を
shiroi iki ga sora ni kieru

心中會無比沖動吧

歩いていこう 歩いていこう
沒錯,要一路走下去
kimi ga kureta kotoba wa koko ni aru yo

sōda yo aruite ikou
君がくれた言葉はここにあるよ
kimi ga kureta kotoba wa koko ni aru yo
逢えなくてもわかってるよ
boku wa tsuyoku naretan darou

繼續向前走  繼續向前走
ureshii koto kanashii koto

我會用那雙手牢牢握住明天




sōda yo hajimeru yo


"65306", {});
季候は今確かに変わっていく

我現在會好好地在世
就可以聽到那不知什麽時候留下的聲音
僕は今を生きていくよ
牽引著我的進展
就可以看到冬季的城市

寂しくはない 駅へ急ぐよ


我應當也變得頑強了吧?
即使受了多少次傷,我依然深信著

跟你一路流淚,跟翻一起歡笑
kisetsu wa ima tashika ni kawatte iku
手繰り寄せた希望が
愛を許せる強さは



以下文章來自: http://blog.roodo.com/jeffy/archives/18215639.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()