close
記者vs.口譯機:「白目翻譯」
輕鬆翻譯的機器,看起來很國際化,卻不是國外進口,而是土生土長的台灣商品!科技公司從資料庫豎立到研發,一手承辦,乃至製作的工程師都是台灣人,固然機械沒吃過洋墨水,卻有決心信念,翻譯翻得比google道地。
透過這項寶貝,講中文,就可以轉換日文,還能同步翻法文、英文、韓文等18種國際說話,遇到外國人,還能多聊上幾句。
影片對白:「你認為和世界對話,最主要的是什麼。」

旅行利器MIT口譯機 能翻譯18種說話
不論是成語,照舊同夥間的用語。
業者高志宏:「因為它只有2個按鈕,它按的時候,就能夠直接翻我的說話,和其他國度的說話,那這樣連阿嬤都可以用,新居民進來就可以融入我們的社會,插足許多台灣的非凡用語,像是踹共甚至有點台語,像將來可以說台語,這些都加進去,我自己就是台灣人嘛,那我們在台灣土生土長,我們也但願台灣的技術,可以讓全球看獲得。」
只是很多人想問,手機上翻譯軟體百百款,為何要稀奇推出口譯機?
用最早進的手藝,對國外展現,台灣也有好人才!藉著口譯機,但願削減台灣人和國外民眾溝通之間的阻礙,也拉進彼此的距離!(民視新聞陳姵妡、宮仲毅台北報道)
外國旅行客來台,每一年沖破萬萬人次,但除中國客外,日本、韓國、泰國等旅客,來台灣都有說話溝通上的困難,如今台灣就有科技公司,推出台灣製造的口譯機,可以或許翻譯18種說話,讓民眾碰到外國人,能高興聊上幾句!
泰國民眾vs.主持人:「可以請您保舉我,泰國有什麼好吃的嗎。」
記者vs.口譯機:「塞翁失馬焉知非福。」
本文來自: https://tw.news.yahoo.com/%E8%A7%80%E5%85%89%E5%88%A9%E5%99%A8mit%E5%8F%A3%E8%AD%AF%E6%A9%9F-%E8%83%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜