close

翻譯網翻譯社
  妳所葬的地方是千里外的孤墳,我怎麼去陳述如許的心酸淒涼呢?妳是不是會感到孤獨、孤單、難得?陪同著妳的竟只是一片冷落翻譯縱然能夠再重逢,妳也應不認得我了吧?經過多年風雨的摧折,我的面貌已覆上幾許滄桑、塵埃,鬢髮都點染了秋霜,我已不復當年的我了……(但一切都是我的癡心妄想,今生我若何再與翻於人間重逢呢?)

  夜晚幽幽的夢鄉裡,我模糊回到了舊時田園,在我們棲身的小軒裡,妳正在窗前梳妝。此情此景,我長生無法再會了。我看著妳的墳墓,緘默沉靜無言,只有流不盡的淚從面頰上千行落下。料得每一年我都將是以腸斷心傷,在明月皎潔的夜晚,冷落的山崗上,矮小的松樹旁,妳的墓前。

  十年的光陰,我的在世與妳的棄世都被茫茫的世界所銷融了翻譯沒必要銳意地去回憶妳的容顏,妳的一顰一笑、一舉一動,自然都無法忘記,彷彿不久前還曾看過妳。年光竟已靜靜流轉了十年寒暑。

 
蘇軾悼念亡妻的詞,不附原作是因為所謂的翻譯相形見絀翻譯就當作我曾為這闋詞幾度落淚的紀念吧。



來自: http://mypaper.pchome.com.tw/wind0719/post/1238289765有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()