我不想對
Like the other girls do
[Chorus: Taylor Swift]
清脆的名聲,清脆的名聲
Ooh翻譯社 you and me would be a big conversation
我想要成為
I wanna be your A-Team
我開始有些問題並對世界感到氣忿
Reputation precedes me and rumors are knee deep
而我探問了一些有關你的新聞(耶)
Ooh翻譯社 you like the bad ones, too
我犯下了一些毛病並做了些決定,這很難否認
After the storm, something was born on the 4th of July
官方MV(1/12新增):
本來外界還一度傳出Katy Perry會在End Game的MV中泛起
我想要讓你的這場遊戲竣事
I wanna be your first string
而我沒法讓你走,因為
It’s like your eyes are liquor翻譯社 it’s like your body is gold
Ooh, you and me, we got big reputations
[Verse 2: Ed Sheeran]
Now well, when I was young翻譯社 we connected
我想要成為你的最好部隊
I wanna be your end game, end game
我想要成為
I wanna be your A-Team
名譽凌駕於我之上,他們總和你說我瘋了
I swear I don’t love the drama, it loves me
也讓外界不由猜想其時泛起那位看似神似Katy的舞者
註1:”Dope”本來是福壽膏的意思,而這個字在饒舌樂中經常用來表示一件事棒極了;而”Overdose”則是用藥過度的意思。這邊玩了雙關語,字面上指不要用太多福壽膏,也是叫對方不要太棒的意思翻譯
現在好了,當我年青的時刻,我們仍有聯繫
When we were little bit older, both sprung
我知道他們所說的一切(我知道他們所說的一切)
But I ain’t tryna play
和深愛著我的你一同在沙岸上暢飲著
I know what they all say (I know what they all say)
希望他們在將來能創作出更多好聽的音樂。
<歌詞翻譯>
註2:” Bury the hatchet”有化敵為友、化解冤仇的意思,字面上就是”埋下斧頭”的意思。
Ed Sheeran和Taylor Swift如今的知名度也完滿是昔時沒法對比的翻譯
Ooh, you and me, we got big reputations
為了
For all my flaws, paranoia and insecurities
[Pre-Chorus: Taylor Swift & Future]
I don’t wanna touch you, I don’t wanna be
我想要讓你的這場遊戲竣事,讓
話說Ed和Taylor終於又合作了
[Post-Chorus: Taylor Swift & Future]
Big reputation, big reputation
我曾經度過了些無趣的年光,這個殘局就是個中之一
With four words on the tip of my tongue, I’ll never say it
你也很愛我這類形象,你也很愛,因為妳也是我喜好的類型(我喜好的類型)
You hold me down and I protect you with my life
我想要成為你的最佳步隊
I wanna be your end game, end game
我想要讓你的這場遊戲竣事,讓
如有翻譯不周或其他問題,請奉告小編我。
你也清晰邃曉以一首歌竣事一切的優缺點
For all your beautiful traits and the way you do it with ease
[Pre-Chorus: Taylor Swift & Ed Sheeran]
I don’t wanna touch you, I don’t wanna be
就猶如其他女孩一樣
I don’t wanna hurt you翻譯社 I just wanna be
另外一個你連一眼都不想看到前任
I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you)
我知道他們所說的一切(我知道他們所說的一切)
But I ain’t tryna play
所以我行將要透露本相了
I wanna be your end game
我發誓我其實不喜好戲劇,是它本身找上我的
And I can’t let you go, your hand prints on my soul
我砰的一聲衝擊了
We tried to forget it, ooh, we just couldn’t
響亮的名聲,清脆的名聲
噢,而我建立了些夙敵(女孩)
Big reputation翻譯社 big reputation
[Post-Chorus: Taylor Swift]
Big reputation翻譯社 big reputation
我們都試圖去健忘,噢,這卻令我們難以忘記
And I bury hatchets, but I keep maps of where I put ’em(註2)
但我其實不想和他們一路玩弄心計心情
我並不想碰你,我不想成為
Just another ex-love you don’t wanna see
[Chorus: Taylor Swift]
I wanna be your end game
但相信我,事實上,疏忽那些謊言比在意它們來得簡單多了
Even when we’d argue翻譯社 we’d not do it for long
我想要讓
I wanna be your first string
我其實不想危險
Drinking on a beach with you all over me
我其實不想碰你,我不想成為
Just another ex-love you don’t wanna see
也是Taylor Swift新專輯"Reputation"的單曲
我們做得超棒得,我駕駛著Ghost這輛車就猶如快速划著船一樣
I got a reputation翻譯社 girl, that don’t precede me (yah)
你是如此的棒,不要太棒了
I’m so stoked, I need a toast
噢,
噢,你和我攀談甚久
Ah and I heard about you (ya)
而你聽聞了些有關我的動靜
Oh, I got some big enemies (girl)
噢,而我建立了些夙敵(女孩)
Big reputation翻譯社 big reputation
我想要讓你的這場遊戲竣事,讓你的這場遊戲竣事
響亮的名聲,清脆的名聲
[Chorus: Taylor Swift]
I wanna be your end game
我想要讓
I wanna be your first string
我正坐在G5客機中(耶),快過來贏家這裡(耶)
I got a bad boy persona, that’s what they like (what they like)
Spotify音源:
會不會只是想要博取外界注意罷了
Taylor和Ed固然比來都有些轉型的跡象
為了我的缺點,偏執以及不平安感
I’ve made mistakes and made some choices翻譯社 that’s hard to deny
這首Ed Sheeran和Taylor Swift以及Future合作的新歌
之前他們就有合作過”Everything Has Changed”了
我想要讓
I wanna be your first string
我想要成為
I wanna be your A-Team
我想要讓你的這場遊戲竣事,讓你的這場遊戲結束
噢,
Ah and you heard about me
但我其實不想和他們一起玩弄心機
但隨著時候的流逝,彼此開始忙著彼此的豪情
I got issues and chips on both of my shoulders
你不斷說著這是我的習用手法
So here’s a truth from my red lips
雖然對
I wanna be your end game
但這首歌完滿是分歧的曲風
和深愛著我的你一同在沙灘上暢飲著
I know what they all say (I know what they all say)
而你聽聞了些有關我的動靜
Oh翻譯社 I got some big enemies (girl)
噢,你也和我一樣喜歡壞人
我與仇敵化解了仇恨,但我在心裏深處卻仍記住我們的過節
Reputation precedes me翻譯社 they told you I’m crazy
我想要成為你的最好部隊
I wanna be your end game, end game
在風暴以後,某個事物在七月四號降生了
I’ve passed days without fun, this end game is the one
我現在很飽,需要一杯飲料
We do the most, I’m in the Ghost like I’m whipping a boat
即使我們之間有吵嘴,一下子就會重建舊好了
And you understand the good and bad end up in a song
我想要讓你的這場遊戲結束,讓你的這場遊戲竣事
而我探詢探望了一些有關你的新聞(耶)
Ooh, you like the bad ones, too
另外一個你連一眼都不想看到前任
I don’t wanna miss you (I don’t wanna miss you)
我並不想危險你,我只想成為
Drinking on a beach with you all over me
噢,你和我交談甚久
Ah and I heard about you (ya)
你的雙眼就像是酒精一樣,
You’ve been calling my bluff on all my usual tricks
我不想對你掛念不忘(我不想對
Like the other girls do
噢,你和我,我們博得了清脆的名聲
Ah and you heard about me
每當你需要我的時刻,我只要一通電話就到(耶)
I’m in a G5 (yeah)翻譯社 come to the A-Side (yeah)
我想要成為你先發聲勢中的一員
I wanna be your A-Team
響亮的名聲,響亮的名聲
Ooh, you and me would be a big conversation
[Verse 3: Taylor Swift]
I hit you like bang
我想要讓你的這場遊戲竣事
I wanna be your first string
但讓我們失望的是,她並沒有在MV中現身
我想要成為你的最佳隊伍
I wanna be your end game翻譯社 end game
我有著壞男孩的形象,這才是他們所喜好的(他們所喜好的)
You love it, I love it, too翻譯社 ’cause you my type (you my type)
我掙得了好的名聲,但女孩,我其實不會令名聲凌駕於我之上(耶)
I’m a call away whenever you need me (yeah)
[Chorus: Taylor Swift]
I wanna be your end game
我想要成為你的最好隊伍
I wanna be your end game, end game
[Verse 1: Future]
You so dope, don’t overdose(註1)
信用變得比我還重要,謊言使我深陷其中,沒法自拔
The truth is it’s easier to ignore it翻譯社 believe me
我想要成為你先發聲威中的一員
I wanna be your A-Team
就猶如其他女孩一樣
I don’t wanna hurt you翻譯社 I just wanna be
但小編我照舊超愛他們的音樂的
文章出自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/120617082-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932