close

馬紹爾群島語翻譯翻譯社

than when we'd first begun能歌頌讚揚天主的光陰其實不少

原唱: Judy Collins

That saved a wretch like me解救了像我這般薄命的人

Through many dangers翻譯社 toils翻譯社 and snares歷經無數險阻 辛勤和陷阱

That saved a wretch like me解救了像我這般薄命的人

And grace will lead us home恩典將指引我們回抵家

第二影片(Celtic Woman演唱)供給者:emimusic

 

Bright shining as the sun光芒如太陽一樣刺眼

 

And grace my fears relieved膏澤減輕我心中的懼怕

And drives away his fear並且趕走了他的恐懼

in a believer's ear在信徒的耳裏聽起來多麼甜蜜

 

I once was lost, but now I'm found我曾一度迷失 但如今已被找回

Amazing grace翻譯社 how sweet the sound奇特恩典 樂聲多麽甜蜜

刊行:1970

 

  

第一影片(Judy Collins演唱)供應者:Rosemarie Calabro

Judy Collins英文歌Amazing grace奇特膏澤+歌詞+中譯翻譯+英文學習

Wretch=薄命的人to relieve=減輕、和緩、消除;to drive away=趕走

'Twas grace hath brought us safe thus far膏澤帶給我們平安無虞至今

 

We've no less days to sing God's praise與我們最初開始的比擬起來

'Twas grace that taught my heart to fear膏澤教我心存畏敬

I once was lost, but now am found我曾一度迷失 但如今已被找回

 

The hour I first believed是我第一次相信神的時刻

影片供給者(僅卡拉OK伴唱)sushi

Amazing grace

How sweet the name of Jesus sounds主耶穌的名字

英文進修

Amazing grace, how sweet the sound奇特膏澤 樂聲多麽甜美

No, there's a cross for everyone 每一個人都有一副十字架

奇特膏澤

Must Jesus bear the cross alone耶穌得獨自揹負十字架

作曲: MATZ, PETER / NEWTON, JOHN

And all the world go free以解救全球

And there's a cross for me. 且我也有一副十字架

翻譯:林技師

It soothes his sorrows, heals his wounds撫平了他的煩憂 治癒了他的傷

作詞: MATZ翻譯社 PETER / NEWTON, JOHN

How precious did that grace appear恩典的泛起是多麽珍貴

Was blind, but now I see曾盲目 如今又能看見

When we've been here ten thousand years我們在此已有一萬年時

Was blind, but now I see曾盲目 現在又能看見

We have already come我已走了過來



本文來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/360821019-Judy+Collins%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%E2%94有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()