close

中文翻越南文翻譯社

▲赤崁樓竟被Google翻成「痴漢塔」。(圖/翻攝自黑貓先生臉書)

生涯中心/綜合報道

Google翻譯接濟了很多不懂外語的網友,固然並不是百分之百準確,但至少能或者懂段落意思,日前有網友想將「赤崁樓」翻成日文,翻出來的文字卻讓網友笑翻,紛纭留言:「日文翻譯就基本是在跟另外一次元的說話對話翻譯

▲知名古蹟赤崁樓。

臉書「黑貓先生」粉絲專頁日前貼出一張Google翻譯的照片,在臉書發文示意:「是善于翻譯的朋侪呢!」本來他想將「赤崁樓」翻成日文,不外仔細看看照片中的翻譯欄,卻泛起「痴漢タワーズ(痴漢塔)」。

網友看到都笑翻,紛纭留言:「究竟發音很像痴漢樓啊」、「之前翻譯了一個朋侪的名字,後果出來是香港炮擊」、「真搞不懂google明明做了一大堆人道化的東西,效果每第二天語翻出來都慘不忍睹,連想猜意思都猜不到」、「本來是癡漢塔啊!我還以為是古蹟呢」、「成功兄的潛伏妙技?」



本文引用自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=232013有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()