close

良民證翻譯翻譯社第一次發文,有什麼錯請人人多多原諒 我有爬過版了,然則都沒有看到雷同台灣小吃翻譯成韓文的問題 想要請問人人有一些台灣小吃想要翻成韓文 好比:肉圓 查了很久都沒有查到 還有碗裸,麵線,擔仔麵,割包阿 雷同這類台灣小吃的韓文該怎麼說呢 是要直接音譯嗎?仍是有另外的說法?? 麻煩人人解惑了 感謝人人!!!!!!

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1306255956.A.390.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()