close
葡萄牙文口譯人員翻譯社

やりましょう やりましょう                         翻吧     給你吧

()きましょう 行きましょう                            走吧  走吧

 

原唱:文部省讴歌

これから鬼(おに) 撻伐(せいばつ)  從此今後你跟我去征討魔鬼

2489

そりゃ進(すす) そりゃ進め            那麼就進步   那麼就前進

(ひと)つわたしに くださいな                          請給我一個吧

 

あなたについて どこまでも               無論到哪裏  我都隨著你 

    日文:そりゃ=れは的口語化為そりゃ=阿誰是

一度(いちど)に攻()めて 攻めやぶり               一舉進攻將之攻破

つぶしてしまえ (おに)()(しま)     要把惡魔擊潰掉

影片(童謡演唱)供應者:キッズボンボンさん

       本曲歌詞中要唸成真令人感應不測的日文之寫讀紛歧致之處 又使人更感應驚訝的やりましょう之尾音卻唸成的音不但是ようおうこうそうとうのうほう也都是如法泡製的翻譯

家來(けらい)になって 行()きましょう     成為你的隨從一起走

 

 

おもしろい おもしろい                                  有趣  有趣 

お腰(こし)につけた 黍糰子(きびだんご)  你腰上所戴著的黍麵糰子

桃太郎

(いさ)んで車(くるま) えんやらや              都一路 嘿呀奮力推車

桃太郎(ももたろう)

*****生字註解在補寫中*****つけた=けるたくださいな=さいなやりましょう=るりましょうついて行くなら=くいて行くなら行きましょう=行くきましょう進め=進め攻めて=攻めるて攻めやぶり=攻めるりつぶしてしまえ=すしてしまえのこらず=るらず攻めふせて=攻めせるて勇んで=んで

  

のこらず鬼(おに) ()めふせて              把魔鬼擊潰得片瓦不留

作曲:岡野貞一

影片供應者(僅卡拉OK伴唱):コドモテレビさん

翻譯:林技師

 

文部省讴歌日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

(ばんばんざい)                                       萬歲 千萬歲

影片(フォレスタ演唱)供應者:gorou201さん

日文進修

刊行:1911

お伴(とも)の犬(いぬ)や猿(さる)雉子(きじ)   追隨的狗 猴子 雉雞

不詳

      本曲歌詞中黍糰子分捕物原本劃分唸清音的とりさい但跟前面的字並列就得分別唸成濁音的どりざい誰叫翻要當老二

分捕物(ぶんどりもの) えんやらや   把戰利品 嘿呀用力搬歸去喲

ついて行()くなら やりましょう                  的話  我就給你

桃太郎(ももたろう)さん 桃太郎さん                      桃太郎    桃太郎



來自: https://www.blog.xuite.net/chuzu0/twblog/462261660-%E6%96%87%E9%83%A8%E7%9C%81%E6%AD%8C%E5%94%B1%E7%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()