close

同步西文口譯翻譯社  曩昔多用于信函的結尾,“祺”有吉利之意。對商人(也指生意人、做生意的人等)的祝賀一類的意思,但一般不是慶祝。
  8、今朝與香港、台灣等地的貿易函電中時有泛起。

在編撰報表格式時翻譯社 發現客戶的採購單 下方會有"順頌商祺"4個字, 這是什麼意思阿?
名詞诠釋順:趁便;
  12、但沒有寫“春祺”的翻譯
  5、是一種祝福的話。
  祺:吉利;
  9、也能夠寫成:此頌商祺!順頌商安!
喔~本來, 是"祝翻工作順利"的意思
找了網路上的資料
  順頌商祺:趁便祝你工作順利的意思翻譯
  2、應當是解放前各商號間利用的客套話翻譯


資料濫觞 : (王朝網路 wangchao.net.cn)
  2、“順頌”在正文以後,不另起行,“商祺”頂格書寫;
  頌:祝願;

  7、也許是這個意思翻譯和英語的“Best Regards”差不多。
  3、“順頌”在正文以後,另起一行,行首空兩字,“商祺”另起一行,位于右下角。

  商:經商;
  4、雷同經常使用的:此致敬禮。
  11、也有按季候寫的,比如秋季,就寫“順頌秋安”,或“夏安”“冬祺”。
  書寫花樣1、可以在正文竣事後,另起一行寫,行首空兩字;
  關于順頌商祺的一些說法與注重事項1、這是很舊良久之前商業函電來往中的經常使用語。
  6、若是一定要翻譯成聽得懂的話,可所以:祝你生意上一切都好!
  3、寫在信的結尾處。
  10、注意,是“頌”,不是“送”。


本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nut0322/post/1323432332有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 millero6o2obi 的頭像
    millero6o2obi

    這裡是和萬國翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()