A1:我英文也不是很好,打德律風問過法院公證處.評判人示意,就是中文版怎麼翻,英文版就照翻.音譯也能夠.
翻譯過程當中的疑問事項:
Mother
Number of Live Births
to this Mother
(included this one)
至於要用漢語拼音還是通用仍是其他,評判人沒定見.
Sins Single or Multiple Births
A2:要.要翻.評判人說請填上:(Sealed by XXXX Hospital) 或是(Sealed by XXX).而且請把前述文句對應在中文版底細似的位置.
辦事人員會詢問文件使用的國別翻譯社用分歧的印章.
Infant’s Sex
(2)外交部護照英文譯名網頁:除名字外,連"診""醫""字""號""衛""署"等任何字翻譯社我通通用這個網頁查.
->此中5份是公證後本身拿回翻譯社1份給評判人留底.
前提:
Occupation
(若是公證人有要求要補印某些成分證件,也是這時候候就地影印就好)
(1)Male¨( (1)male
(2)Female
(1)中華郵政英文地址
weeks
2.成分證正本
3.怙恃親護照影本
4.戶籍謄本(中英文).
所以我參考許多網友的心得翻譯社就是"直接照翻".
9.以上完成後,請將1份公證完成之出身證實+付款收據法院收執聯交回給評判人留存.公證程序就完成了.
我是用淡一點的灰色字,代表此處有印章.
公證文件:
1.待公證之出身證實英文版本*6份(我是雙面列印,後背是翻譯戶政事務所的官防)
Female ,
(2) Job Description and Title
Q1:診字,醫字,字號怎麼翻?
Weight at Birth
您所需要的網頁:
Special s Special sy mptom of birth giving mother & infant before & after childbirth childbirth seen in medical diagnose
Add Address & Place of Birth
Mother:
評判人的要求就是,中文版本編排必需=英文版本的編排.所以翻譯時要盡可能一致.
Total :Male ,
(3)好用的搜尋引擎
Relationship
Parents Identification Card Unified No.
( (醫師證書字號:_________診字第__________號)
Delivered by
Date of Birth
Name
of Physician: (Sealed by:___________________)
Noted: Birth registration shall be completed within 15 days after birth in order to avoid a fine.
流程:
Live-Birth Order: .
Mother
(開業字號:____市,__________第______________號) Medical Practice License No.(Zi Hao): ________ City, __________No. |
||||||||||||||||||
Name Duration of Pregnancy |
||||||||||||||||||
(Sealed by:___________________________) 誕生證實英文版表格: |
(1)Location of Job & Type Father: |
Address: 2.誕生證實中文版*5份(蓋有戶政事務所官防)+1份(影印版) 3.請將1&2以(英文版本放前面,中文版本放後面)+迴紋針別好的體式格局清算好.
1.我是在台北處所法院公證處公證. 2.事前已經在戶政事務所申請過英文戶籍謄本證實.(這需要3天的作業時候的模樣) 3.我誕生的診所病院已歇業翻譯社故早已申請不到英文版本. 4.依據評判人的說法翻譯社我的版本是很根基的版本了翻譯社有更複雜的. 5.我是本身翻譯的,如有其它翻譯人,則該翻譯人需親自參預或是供給委任書. Native Place 小結: Physician License No.(Zi Hao): ____________Zheng Zi No. 8.繳費完成後翻譯社回到櫃檯用"壓印".(就是立體的印章)及類似打洞的文字記號(我在台北法院,打洞之文字記號為TPD). This is to This is to certify that the above-mentioned facts are true and correct (誕生證診___字第______號) |
||||||||||||||||
Address of Household Registration (1) Physician__ (2) Midwife__ (3) Other__ |
(1) Single__ (2) Twins__ (3) Triplets __ (4) Other , File Series: Birth Certificate Zheng___ Zi No._____
|
|||||||||||||||||
成分證件:(我城市多帶,以避免白跑一趟) Name of Hospital: 字號內容佈列必然都分歧翻譯社僅供參考. |
1.先到法院公證處填寫申請表單,表單一份2元. 2.沒先印好成分證影本的,就地影印雙面,2元.(有義工幫忙印) 3.將1&2交給櫃台後,發給號碼牌:X股X號翻譯社等叫號. 4.進去後翻譯社請將公證文件交給法院評判人,進行公證.他會逐一細對.並查對身分證件. 5.可能會問要去哪裡用的,在查對無誤後,6份統統會用印,並由評判人簽訂. 6.若是是本身翻譯的人,也要就地於6份上親身簽名. 7.完成後,拿著法院發票去附設之銀行櫃台繳錢,公證費用750元.
表格是我依照中文版自己編排的翻譯社中文版中有列出(一)(二)...被我拿掉翻譯社我將題目以灰底做區隔. Father
Birth Certificate Father grams Ti Time &Date of Birth |
(1) Hospitalþ (2) Clinic__(3) Midwifery__ (4) Home__ (5) Other__ |
|
|||||||||||||||
Dated: |
||||||||||||||||||
|
Q2:誕生證實中的"印章"要不要翻?(包含背後的官防) |
|||||||||||||||||
本文來自: http://lovestitch626.pixnet.net/blog/post/35803338-%E4%B8%80%E6%AC%A1ok!-%E5%87%BA%E7%94%9F%E8%AD%89有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932 |