工業工程翻譯推薦翻譯社看到上面的口譯徵求文,
我想到也該收拾整頓一份口譯收費標準翻譯
在本板和口譯板爬文之後,發現有一篇「論口譯的價值與價錢」可供參考:
(作者為輔大翻譯所副傳授楊承淑,網址 http://0rz.tw/hwbYb )
初步清算以下:
┌───────┬────────┬──────────┐
│ 類型 │ 價錢 │ 超時加收 │
├───────┼────────┼──────────┤
│隨行口譯 │全天8000元 │每小時1000元 │
│會議短逐漸 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │
│會議長慢慢 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │
│同步口譯 │每人全天1.5萬元 │每人半小時2000元 │
│多語言同步轉譯│每人全天1.8萬元 │每人半小時2000元 │
├───────┴────────┴──────────┤
│ 加價係數(費率 = 上表價錢順次乘上這三項係數) │
│ │
│ 【專門知識】 【迫切水平】 【附加價值】 │
│ │
│ 單一主題:1 2週以上:1 內部:1 │
│ 2~5主題:1.25 6-10天:1.05 兩國:1.1│
│多國度多主題:1.5 3-5天:1.1 多國:1.2│
│ 2天以內:1.2 儀式專案:1.5│
├───────────────────────────┤
│備註:3語種以上,另加一成行政費。 │
│ 如需會前準備會議,每人每小時1000元。 │
└───────────────────────────┘
這是我不熟習的領域,所以要就教板上的口譯專業人員:
1.此表費率是不是公道?
2.「超時」是指幾小時以上?
3.「會議短逐步」和「會議長逐漸」的差別為何?
4.「附加價值」中的「內部」定義為何?
另外,也請幫忙搜檢此表有無闕漏或毛病,謝謝人人~
來自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1283760236.A.798.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
- Nov 08 Thu 2018 04:14
[評論辯論] 口譯價格標準
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言