目前分類:未分類文章 (1184)
- Nov 29 Thu 2018 14:35
(日文)のに的五種用法@隨便啦....好同學聊一聊吧+.+
- Nov 29 Thu 2018 02:25
武俠小說泰斗金庸 鄧小平.蔣經國是書迷
金庸原名查良鏞,1924年生於浙江省海寧縣,表哥是詩人徐志摩,從31歲撰寫《書劍恩仇錄》開始,在17年內完成十五部經典小說,以《鹿鼎記》封筆,這一本風靡全球的小說,更是鄧小平和蔣經國的配合讀物,被拍成多部片子及電視劇金庸身世書香門第,家族在清朝康熙年間出過五個狀元,父親是地主,1950年月初因為反革命罪被處決,金庸後來受聘於上海《大公報》擔負翻譯,1948年被派遣到香港,7年後入手下手以筆名「金庸」,在《新晚報》上連載武俠小說. 金庸將武俠小說帶入學術殿堂,吸引兩岸三地學者研究,掀起「金學」,金庸還當導演跟編劇,1970到1990年月在影視圈掀起一股武俠高潮,《倚天屠龍記》更是8度翻拍,膾炙生齒.金庸熱更是席捲漫畫,跟電腦遊戲,完全融入現代人的糊口,但一代又一代的金庸迷,卻只能看他的舊作追劇,因為他早在1972年就已封筆,現在跟著金庸的離世,金迷也只有從文字裡,再回味巨匠武俠世界的恩怨情仇了
- Nov 28 Wed 2018 15:22
倖田來未「Moon Crying」之歌詞中譯比較
- Nov 28 Wed 2018 05:56
痛車製作:Bianchi X 少歌女團派對(BanG Dream)
- Nov 27 Tue 2018 18:01
王維<<送別>>古詩賞析與翻譯
送別 王維 下馬飲君酒, 問君何所之? 君言不自得, 歸臥南山陲翻譯 但去莫復問, 白雲無盡時翻譯 【詩文註釋】 請翻下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪裏去?你說因為不甚
- Nov 22 Thu 2018 06:24
翻譯上各人常碰到的問題(上)
- Nov 19 Mon 2018 11:25
布農族原鄉啟動雙語公文 上路1.5個月共翻譯6件
信義史強則說,族人多不熟習羅馬拼音,是以就算順遂產出,即便是布農族人也不見得看得懂,但族語復振後文化就會跟著晉升,同時帶動原民公事員進修寫族語公函,供應相關辦事,唯今朝仍在試探階段,現階段首要翻譯通知佈告性質公文翻譯
- Nov 19 Mon 2018 02:27
Google Translate 相機翻譯功能新增 13 種語言的支援
- Nov 18 Sun 2018 17:34
善模倣的解放軍 暴光未來國軍長程火箭砲
- Nov 18 Sun 2018 08:15
好消息 看外媒評選 出的最好手機是這一支!
- Nov 17 Sat 2018 22:22
舒伯特「紡車旁的葛蕾卿」與「魔王」@古典音樂座談
特魯克語翻譯翻譯社http://www.bish.tp.edu.tw/dsa/music/Schubert/Schubert.htm翻譯
聽這兩首歌曲,我們頓時會知道他的旋律如何緊貼在歌詞,而鋼琴伴奏已不僅是伴奏,而是在描述全部情形。這也就是說,我們要聽這些歌曲,也要緊貼著原詞賞識,並參照翻譯(本身看懂最好)瞭解詞意翻譯幸好這兩首名曲的歌詞,在網路上都可以找到很多翻譯,賞識時很方便。
- Nov 17 Sat 2018 13:43
蘇軾的"海棠"翻譯
論文翻譯價格服務翻譯社 問: 蘇軾的"海棠"翻譯?? 春風嫋嫋泛崇光翻譯社香霧空濛月轉廊翻譯只恐夜深花睡去,高燒銀燭照紅妝。 ㄉ註釋~~拜託列位啦!!我急著要!!麻煩一下!! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 白話: 柔和的春風閃動著聖潔的輝煌, 含香的迷霧在空中濛濛籠籠的, 月亮回身向廊道去了; 就怕如許過分的怡人安靜的狀況, 會讓花兒睡著了, 因此, 便燃起強烈熱鬧的白色燭光, 為花兒照明. (美景含香,如果就睡覺了,豈弗成惜!是以, 燃燭使花加倍怒放.) 〔引喻:入深定難以發慧〕
蘇軾的\"海棠\"翻譯
...
- Nov 17 Sat 2018 04:53
請問有無能翻譯英文仿單釀成中文的方式或軟體呢 感謝
- Nov 17 Sat 2018 04:13
用歌曲學日文好欠好?
- Nov 17 Sat 2018 04:13
用歌曲學日文好欠好?
- Nov 16 Fri 2018 16:42
Google chrome的下載頁面&火狐瀏覽器
- Nov 16 Fri 2018 13:06
日翻中技能--中文與日文的重點位置
- Nov 16 Fri 2018 13:06
日翻中技能--中文與日文的重點位置
- Nov 16 Fri 2018 13:06
日翻中技能--中文與日文的重點位置