目前分類:未分類文章 (1184)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

日語專業翻譯翻譯社能請誰協助翻譯一下.......?

大家翻譯社 巴打絲打翻譯社 唔知有沒做過MNC公司的經驗呢? 我本來做咗四年在IT行業, 諗住轉一轉塘翻譯社 攞高啲人工, 搵咗可能一個月工作, 終於有份向觀塘船運MNC公司禮聘我, 聽到人工唔太差, 但福利太好沖昏思想, 沒諗過合約註明在試用期內唔做, 要賠14日通知金翻譯以往經驗唔岩本身既工作, 做咗一日可以唔做。我感覺本身好傻, 好笨, 既然發現有問題, 應當唔好簽合約住, 我諗住試做翻譯社 安知發現完全唔岩本身翻譯社 我做IT工作翻譯社 卻要做shipping 工作, 完全好大落差, 本身底子沒樂趣理解agency business flow。返咗半日工作發現唔對路翻譯社 諗住先搵上司傾下問題, 想要進一步清晰工作上放置翻譯社 安知果位所謂上司一直挖苦我之前工作經驗, 又話本來老闆唔籌算禮聘我, 佢話係要請, 心諗我係咪要多L謝翻肯請我。又話我沒MNC工作經驗, 可貴俾機遇我,以後佢又話感覺唔合適我, 不過錯有錯著, 叫我繼續做下去翻譯社 我愈諗愈唔想揀錯, 打德律風俾同夥傾下定見,同夥建議我唔好委曲翻譯社 直覺唔好錯下去, 於是打德律風通知果位所謂上司翻譯社 安知佢話唔做都要通知HR翻譯社 呢個沒錯翻譯社 我想透過佢知道通知金既事, 安知佢話我立場差, 又話往後假如有人問起我, 必然唔recommend俾裏手, 大佬!我感覺唔合適本身, 咪嘥各人時候, 我真心認為係伏來翻譯社 沒諗返一日見到人道醜惡, 心諗果位所謂上司清晰我為人係怎咩, 沒資曆指斥我, 反之果位所謂上司人品有甘cheap, 就算最後要賠14日通知金, 當本身買個教訓, 唔岩本身真係沒得委曲
文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

科米文翻譯翻譯社我的對面坐的是他們的團長,我旁邊是牧師(韓國人在台幾十年),另外一邊是姊夫,還有團長的妻子,全都給我笑到不可,並且團長和他妻子還用帶有含義的笑臉看著我...機車!!!
家族的尊長們一直在說「有無男伴侶ㄚ!」、「該成婚了喔...」之類的翻譯

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蓋爾語翻譯翻譯社

阿公鐵蛋 wrote:
文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工業工程翻譯推薦翻譯社看到上面的口譯徵求文, 我想到也該收拾整頓一份口譯收費標準翻譯 在本板和口譯板爬文之後,發現有一篇「論口譯的價值與價錢」可供參考: (作者為輔大翻譯所副傳授楊承淑,網址 http://0rz.tw/hwbYb ) 初步清算以下: ┌───────┬────────┬──────────┐ │ 類型 │ 價錢 │ 超時加收 │ ├───────┼────────┼──────────┤ │隨行口譯 │全天8000元 │每小時1000元 │ │會議短逐漸 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │ │會議長慢慢 │全天1.8萬元 │半小時2000元 │ │同步口譯 │每人全天1.5萬元 │每人半小時2000元 │ │多語言同步轉譯│每人全天1.8萬元 │每人半小時2000元 │ ├───────┴────────┴──────────┤ │ 加價係數(費率 = 上表價錢順次乘上這三項係數) │ │ │ │ 【專門知識】 【迫切水平】 【附加價值】 │ │ │ │ 單一主題:1 2週以上:1 內部:1 │ │ 2~5主題:1.25 6-10天:1.05 兩國:1.1│ │多國度多主題:1.5 3-5天:1.1 多國:1.2│ │ 2天以內:1.2 儀式專案:1.5│ ├───────────────────────────┤ │備註:3語種以上,另加一成行政費。 │ │ 如需會前準備會議,每人每小時1000元。 │ └───────────────────────────┘ 這是我不熟習的領域,所以要就教板上的口譯專業人員: 1.此表費率是不是公道? 2.「超時」是指幾小時以上? 3.「會議短逐步」和「會議長逐漸」的差別為何? 4.「附加價值」中的「內部」定義為何? 另外,也請幫忙搜檢此表有無闕漏或毛病,謝謝人人~

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

印度文口譯翻譯社 (iii) one N. after another 一個接一個的...
(ii) The + 對照級 + S. V. ..., the + 比較級 + S. V. ...

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

博傑普爾和塔魯文翻譯翻譯社

▲梨香Rika在現場著套裝,氣焰很有女神架式。(組合圖/龐文宏攝影)

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

班巴拉語翻譯翻譯社

▲圖/翻攝自YouTube

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

高盧語翻譯翻譯社謝謝分享!

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不錯翻譯社翻譯社

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不錯翻譯社翻譯社

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬薩巴語翻譯翻譯社我的載具條碼也是本身做好放在手錶裏,是可以用的,我用三星pay生成條碼,以後用三星pay的截圖來做

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

法院文件翻譯推薦翻譯社

 

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中翻法翻譯社

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

富拉語翻譯翻譯社

佛陀、
文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蒙果語翻譯翻譯社

▲神級翻譯讓小豬不由得笑場翻譯(圖/翻攝自YT)

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

良民證翻譯翻譯社第一次發文,有什麼錯請人人多多原諒 我有爬過版了,然則都沒有看到雷同台灣小吃翻譯成韓文的問題 想要請問人人有一些台灣小吃想要翻成韓文 好比:肉圓 查了很久都沒有查到 還有碗裸,麵線,擔仔麵,割包阿 雷同這類台灣小吃的韓文該怎麼說呢 是要直接音譯嗎?仍是有另外的說法?? 麻煩人人解惑了 感謝人人!!!!!!

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯訓練翻譯社

superdancer wrote:
文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日語口譯價格翻譯社

本來若是沒有網路連線的話,是不克不及使用Google翻譯的,只能利用它的離線辭典,翻譯結果大打扣頭:如今,跟著離線翻譯語言包的更新,Google供給59種語言包下載,每一個語言包僅30~40MB,輕浮短小的App在手機裡,讓你不用網路也不會「霧煞煞」!

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

馬杜拉文翻譯翻譯社

【劇情綱領】

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

蒂達文翻譯翻譯社

周夢蝶的新詩~孤傲國(白話翻譯)

...

文章標籤

millero6o2obi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()